TIL space開店到現在。請了好幾個工讀生,也一起工作了好幾個月。
因為真的覺得台灣人跟日本人的工讀生有太多不同的地方了,所以今天想拿來好好的說嘴一番。
TIL spaceを開店してから既に何名かのアルバイト雇っています。
一緒に何ヶ月か働いていて
日本人と台湾人ではやっぱり違うなと感じることが多いので
この場でちょっと書いてみようと思います
凡事都有例外,但這樣事實卻在本店發生了!
但也不是每個工讀生都是這樣拉。
以下有幾個實例,讓我們來看下去。
反論もあるでしょうがこれはうちの店での事実です。
全員に当てはまることではありませんが一人どれかは思い当たるでしょうw
1,履歷表不貼照片
在日本是無法想像的事情啊。
光是不貼照片就覺得印象很差,面試會失敗吧!
■履歴書に写真を貼らない
日本だと考えられないことです。
貼ってないだけで印象は悪くなり面接で落とされるでしょう。
2,接電話
上班的時候理所當然地接電話。
傷腦筋啊!
■携帯に出る
仕事中に携帯に出てしまうんですよね。
困ったものです。
3,一說起話來手就停止動作!
這些傢伙不管做什麼事情,似乎無法一心二用的樣子。
一說起話來就沒完沒了!沈浸在聊天的世界當中!
明明是在工作,卻什麼也不動作。
■おしゃべりしだすと手が止まる
台湾の子たちはどーやら何かをしながら何かをするという事が
できないみたいで、話し出すと話に夢中になってしまい手の動きが止まってしまいます。
4,不小心
不管是誰總會有犯錯的時候。
但總覺得也太多不小心了吧!
給我小心一點!
(P.S. 短短的幾個月中~已經有打破東西王喔!)
■不注意
人間ですので誰にでもミスはあるもの。
しかしちょっと頻度が多い気がします。
気をつけましょう。
5,不會自己找事做
常常發現他們,做完交待的事情後,就給我傻傻地站著發呆。(痾…這也太@#$%^&了吧!)
明明就還有該做的事情,卻不會自動去找事做。
既然拿了薪水,就要好好找事情做吧!
交待的事情是當然的,不是沒交待就不用做事呀!
■仕事を自分で探さない
言われた事が終わるとぼーっとしていることが多いですね。
何か仕事はあるはずなのに自分でみつけようとしないのです。
時間でお金を貰っている以上常に仕事をしましょう。
言われたことをするのは当たり前ですよ。
6,理所當然的遲到
總是在跟打卡鐘賽跑。
一兩分鐘的遲到是理所當然的。
而且總是在打完打後才開始打工的準備。
先把自己打理好在來打卡吧!
■遅刻は当たり前
基本的に時間ギリギリで来ます。
1分、2分の遅刻は当たり前。
さらにタイムカードを押してからバイトする準備にかかります。
準備してからタイムカードを押しましょう。
7,邊工作邊吃早餐
即使已經遲到了,還是把早餐買。
通常都是吃完早餐才工作的呦。
工作時吃東西是不行的呦。
■朝ご飯は仕事をしながら食べる
遅刻しても朝ご飯はきっちり買ってきます。
本当は朝ご飯を食べてからバイトに臨むものですよ。
仕事中に物を食べるのはダメですよ。
8,下班休息了~還是跟老闆出去鬼混呦!
在日本是無法想像的啊。
工讀生之間感情很好是常有的,但是跟老闆一起鬼混倒是很少見。 (P.S.老闆喜歡喝酒+馬殺雞)
■バイトと店長が休みの日に遊ぶ
日本だとあんまり考えられないですね。
バイト同士が仲いいのは結構あることですが
店長と遊ぶことはあんまりないですね。
最初は注意したほうがいいかなとか思ったのですが
郷に入っては郷に従えですね。
すでにどーでもいいです。
なにせみんな良い子達ですから可愛くて仕方ありません。
雖說這些是一開始就注意會比較好吧, 但也只能入境隨俗摟~
我早就已經無所為了啦~哈哈哈哈哈!
這群可愛到沒辦法的小傢伙~
(話說以上全都正中小編我啊!)
翻譯by 工讀生
コメント
4 5 8は日本でもありますけどね〜