【語言交流會】日本と台湾にあって欲しいサービス

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0
スポンサーリンク

如果去日本/台灣時、你想要有什麼樣的優惠?

 
 
 
大家好,我是管理員的南。這次語言交流會的主題是「 如果去日本/台灣時、你想要有什麼樣的優惠? 」
你們去過日本嗎? 你們來過台灣嗎?
你們個人認為自己國家最棒的服務跟優惠是什麼~?
今晚大家一起分享一下吧!
 
こんにちは、管理人の南です、今回の言語交流会は、「もし日本/台湾に来たらあって欲しいサービス」です。
みなさん、日本に来たことはありますか?台湾に来たことはありますか?
みなさんが、凄いと思う自分の国のサービスは何でしょう~?
今晩みんなで一緒に意見をシェアしていきましょう!
 

1473659588178
 
今晚的參加人,日本跟台灣比例為4:3。
一開始大家好像都沒有意見。可是到最後,出來了這麼多意見
 
今晩は日本:台湾 4:3で開催。
最初はみなさんあまり思いつかない様子でしたが、最終的にはこんなにもたくさんの意見が出ました!
 
 
 
 
 
まずは日本から!

首先,從日本的部分開始!

e02bac0f
 
<在日本想要的優惠活動或服務>
・想要有公共的無線Wifi服務
・公共場所設有翻譯中文的服務
・中文地圖
・飲料店的提供調整甜度冰塊的服務
・公車APP
・街道上有影印店的設施
・便宜的脚踏車租賃服務
・公寓大樓有24小時管理員或保全
 
<日本にあって欲しいサービス>
・公共の無線Wi-Fiサービスが欲しい
・公共施設の通訳システム
・中国語の地図
・ドリンクショップの甘さと氷量の調整サービス
・公共バスのアプリが欲しい
・街中に印刷屋さんがない
・安いレンタルサイクルサービス
・アパート、マンションの24時間管理人
 
 
 
wifi1
在臺灣到處都有免費網路。
比起在日本,台灣能夠接收到免費網路機率很高,讓我也覺得難能可貴!
在日本也沒有這項服務。
 

台湾は街のいたるところにWi-Fiが通っています。

日本よりも、無料でインターネットに接続できる可能性が高いので、私も重宝しています。
確かに日本にはありませんね。
 
 
關於地圖的優點與缺點的話,
在地名的部分,有人認為在地名上標示中文很難理解;分成了兩派-有人希望有,有人覺得沒有也沒關係。
 

地図に関しては賛否両論でした。

地名などは中国語で表記されるとわかりにくい言う意見もあり、これに関してはあって欲しい人、なくてもいい人二手に別れました。
 
飲料店的味道調整-
這個我也覺得很方便,不過當時還不會說中文時,曾經感到很懊惱。
直到現在回國(回日本)時,要點飲料的時候,因為沒有這項服務,相反的覺得很不方便。
 
 
ドリンクショップの味調整。
これは私も便利なサービスだと思います。中国語が話せなかった当時は煩わしく感じることもありましたが
今では日本に帰国して飲み物を頼む際にないと逆に不便に感じます。
 
接著,大眾交通工車的APP
這個確實是在日本也想要的服務。
台灣的街道中來往的公車中都有公車APP動態,還能夠查詢到公車的現在位置和預定到達時間及相差時間。
連下車車站也只要看一下就能夠知道,真的非常方便的APP;但是,很可惜的是,我發現在日本有轉車動態APP,並沒有公車即時動態的APP服務。
 
 
そして公共バスのアプリ!これは切実に日本にも欲しいサービスです。
台湾の街中を走っている公共バスにはアプリがあり、バスの現在地や予定到着時刻をリアルタイムで調べることができます。
下車駅も一目でわかるのでとても便利なアプリだと思うのですが、残念ながら日本の乗り換えアプリはまだリアルタイム通知があるものは見たことがありません。
 
影印店的話,日本大部分都是利用便利商店;但是要能夠提供各種尺寸的影印店對於台灣人而言,比起像是便利商店的複合式影印機而言,影印店更貼近生活的
 
 
印刷屋さんも日本人はコンビニで済ましてしまいがちですが、様々なサイズを安価で対応してくれる印刷屋さんは台湾の皆さんにとってコンビニの複合コピー機より身近な存在のようです。
其次,自行車租借!
在台灣的街道中設有投幣式的自行車租借商店;同樣的自行車租借點租借,不管在哪裡歸還都沒問題,真的是相當便利的服務。
在日本,雖然似乎也有小規模的自行車租賃商店,但是沒有像在台灣這樣大規模積極地展開,希望在日本能夠設置。
確實對於難以租借自行車的觀光客便宜的自行車租借真的很需要。
 
 
次に、レンタサイクルですが、台湾には街中にコイン式のレンタルサイクルのショップが有り、同じレンタルサイクルの場所でならどこに返却してもOKな便利なサービスです。日本にも小規模なものはあるようですが台湾のように大手が精力的に展開はしていないので、是非日本にも設けてほしいとのことでした。
確かに、車を借りにくい観光客は安価なレンタルサイクルが欲しくなりますね。

台灣的部分!

photo-1464245051818-30da1a636203

<在台灣想要的優惠活動或服務>
・詳細的服務說明(解說上總是沒有到位)
・飯後付款
・附有照片的菜單
・公車裡有導覽書(或其他指南)
・增加便宜的包裹宅配服務
・計程車的車門能夠自動開關門
・電子錢包
・免治馬桶
 
<台湾にあって欲しいサービス>
・丁寧なサービス(説明がいつも足りない)
・食事料金の後払いシステム
・メニューに写真が欲しい
・バスの車内掲示サービス
・安価な荷物配送サービスもっと増えて欲しい
・タクシーのドアの自動開閉
・おサイフケータイ
・ ウォシュレット

 

還有真的很希望附有照片的菜單。在場的每位日本人異口同聲贊成!
台灣的料理,如果只有菜名,真的會不知道是什麼。即使進去了很棒的咖啡店,但是菜單上有照片的,真的很少!
不過最近已經習慣了,不過對觀光客而言,沒有照片真的是很辛苦
 

以外となかったですね。台湾はもうなんでもあるということでしょう。

この他にもいくつか意見が出ましたが、新しく欲しいサービスというよりも既存のサービスをもっと充実させて欲しいという声の方が多かったです。
 
個人的には荷物の配送サービスが本当に欲しいです。
日本は色々な手段がありますが、台湾はあまりないので…。
 
あとメニューに写真が欲しい。は、日本人満場一致の意見でした。
台湾の料理、名前だけじゃ何かわからないです。いいカフェに入っても写真があるところは少ないですね。
最近慣れてしまいましたが、やっぱり観光客にとっては写真がないのは辛いという意見が大多数でした。
 
 

這次的單字是這個!

・優恵
・服務
這兩個的意思都是 「サービス」,但是在使用上稍微有點不一樣,工作人員的情形,作為人在行動 サービス就包含服務、企劃或進行集點活動銷售等等,實際上,如果沒有人在動作時就稱為優惠。
 
・電子錢包 おサイフケータイ
・免治馬桶 ウォシュレット
・後付錢  後払い
今回学んだ単語はこちら!
・優恵
・服務
このふたつ、意味は「サービス」ですが、使い方がちょっと違って、
スタッフがいて、人が行う行動的サービスが服務、企画やイベントを含むポイントセールなど、実際に人が動かないのが優恵なんだそうです。
 
・電子銭包 おサイフケータイ
・免治馬桶 ウォシュレット
・後付錢  後払い
 
以上です。
 
 
今回は開始早々「サービス」の単語の違いについて学びました。
日本語は優恵も服務も「サービス」です。
中国語って奥が深いですね。
 
 
以上、今回は日本と台湾にあって欲しいサービスについて討論しました。
台湾の方がいいサービスが多いですね。日本も今後オリンピックに向けて観光客がより快適に過ごせるようにサービスを充実させていってほしいと思います。
4年後の未来に期待です!
 
次回の言語交換は22日土曜日、いつもどおり7:30から開催です。
皆様是非ふるってご参加ください!!
 
 
 
台湾部落格
スポンサーリンク
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする