【語言交流會】最近の若者言葉・ネット用語

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 5
 
 こんにちは!管理人のミノリです。 
 
10月になりましたね。
 
10月、第1回目の日台言語交流会のテーマは「最近の若者言葉・ネット用語」でした。 
 
 日本のものと台湾のもの、それぞれ挙げていきました。
 
 
你好!我是管理員的minori 
スポンサーリンク

10月了!

10月第一次的日台語言交流會、主題是「最近流行的年輕人語興網路上的流行語」

日本和臺灣的流行語。

 
img_20161002_102524
 
這片照片的右邉是日本的、左邉是臺灣的。
大家感覺如何?
 
写真向かって右手が日本のもの、写真左手が台湾のものです。 
いかがでしょうか? 
 
 

日本

img_20161002_102537
 
這两端橙色的字、就是現在不太常用的。圈起來的生詞就是如你們記起來的話比較方便的生詞喔!
 
両端にあるオレンジ色の文字のものは現在あまり使われないもの、丸で囲んであるものは覚えると便利なものです。 
 日本語に訳せないものも多いので、ちょっと大事なところだけ紹介していきますね!
 
・リア充(現充)
・やべー(天阿!)
・間違いない(沒錯)
・ググる(用Google査一下)
・マジ(真的)
・とりま(先…)
・それな~(對~)
・ティスる(罵)
・ハンパない(比不上)
・おK(OK)
・既読スルー(已読不回)
・コスパ(CP値)
 
 

台灣

img_20161002_102529
 
因為我的中文能力不夠好,臺灣流行語的話我會聽懂差不多一半而已。
可是,感覺跟日本的流行語比起來、台灣的比較像罵人…。
日本的也我從來沒有聽過的好多。有人跟我說明意思之後,才覺得原來如此!
還有,我發現日本與台灣兩國都有從英文來的流行語好多。
 
 
台湾のものは、私の中国語能力が低すぎて私は半分以上理解できてないです。 
でも日本のものより、汚い言葉が多いようですね。 
日本のものも、知らないものが多々あったので、説明を聞いてなるほど!と思っていました。 
「ディグる」など、日本も台湾も英語由来の若者言葉・ネット用語が多いようですね。 
 
 
 
 
這次交流會只說各國的流行語而已。沒有特別的意見討論。
我個人認為,日本的話自虐的比較多…。
 
 
今回の会では日本と台湾のそれぞれの若者言葉・ネット用語を挙げて、特にまとめは行っていません。
私個人的には、日本の方が自虐系のものが多いのかなと思いました。
 
 
大家覺得怎麼樣呢??
下一次的交流會也請大家來參加一下!!我們等你來喔!
 
 
みなさんは、どう思いましたか?  次回の日台言語交流会も、ぜひご参加ください!
台湾部落格
スポンサーリンク
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする