日本語の「嬉しい」と「楽しい」の違い

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

先日の言語交換会のテーマです。
学習者の母語によってはこの違いがないと聞いたことがあります。

中国語もこの区別がないように思います。(私が知らないだけかもしれませんね)

さてどうやって教えるべきか?
単純に反対語を教えてあげてみたらどうでしょうか?

楽しい⇔つまらない
嬉しい⇔悲しい

私はこの方法が一番分かり易いと思います。
日本語学習者もなんとなく理解できると思います。
母語にないのであれば日本語でなんとなく理解するしかありません。あとは例文をいくつか挙げて習得するのです。

例 楽しい
・買い物は楽しい
・昨日の遊園地は楽しかった
・日本語の勉強は楽しい


例 嬉しい
・大学に弟が合格してとても嬉しい。
・彼氏に結婚しようと言われて嬉しい!

こんな風に説明することもできます。
楽しいはただ単に出来事に対する自分の感情や思い。
嬉しいは自分の願いがかなった時に発する感情や思い。

試してみてください。

台湾部落格
スポンサーリンク
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする